
dr Anna Sadowska
Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut JęzykoznawstwaKatedra Językoznawstwa Porównawczego Angielsko-Polskiego
Stanowisko: Adiunkt posiadający stopień naukowy dr
- Kontakt
- Dorobek
- Rozkład zajęć
- Konsultacje
- Więcej informacji
- Dydaktyka
- Prace dyplomowe
- Pełnione funkcje
- Strona WWW
Wypromowane prace dyplomowe
2018
Prace magisterskie
- The elements of intersemiotic translation in car commercials
- Using visual aids to practise and expand English vocabulary in students at pre-intermiediate level
- The lexical analysis of Tomasz Beksiński's translation of "Monty Python and The Holy Grail" (1975)
- Selected translation problems in romantic comedies by Richard Curtis
- Using tongue twisters, songs and rhymes in teaching English pronunciation
- The Comparison of the Polish and American Penitentiary Systems: Pińczów Prison in Poland and Alcatraz Prison in the USA
- Conveying foreign cultures to the Polish reader in an English-Polish translation of A town like Alice by Nevil Shute
- On the translation of different types of humour in two Polish renditions of Lewis Carrol's Alice's Adventures in Wonderland
- The Elements of Terror in Stephen King's Fiction
- The Polish translation of the Path of Exile computer game - the translator's dilemmas
- Translation techniques in poetry - the case of Jack Gilbert's selected poems