dr hab. Marcin Polkowski

Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut Literaturoznawstwa
Katedra Literatury Niderlandzkiej

Stanowisko: Adiunkt posiadający stopień naukowy dr hab.

 

Marcin Polkowski (Ph.D. habil.) is neerlandicus en anglist. Hij promoveerde in 2007 aan de Jagiellonenuniversiteit (Krakau) op onderzoek naar de internationale achtergrond van de sonnetten van Pieter Corneliszoon Hooft (verschenen in boekvorm: Images for a Lover’s Eye: Sonnets from Pieter Corneliszoon Hooft’s Emblemata amatoria and their European poetic lineage, Lublin, 2010). 

Hij is werkzaam vanaf 2008 als docent en hoogleraar Nederlandse literatuur en cultuur aan de Johannes Paulus II Katholieke Universiteit Lublin; daarvoor werkte hij enkele jaren als docent Nederlands aan de Universiteit van Warschau. In 2012 habiliteerde hij aan de hand van onderzoek naar de literaire en religieuze cultuur in Delft op het breukvlak van de Middeleeuwen en de vroegmoderne periode.

Zijn wetenschappelijke belangstelling gaat voornamelijk, maar niet uitsluitend uit naar het bestuderen van interacties tussen de religieuze literatuur en cultuur van de Lage Landen. Hij heeft een boek (M. Polkowski, A Struggle for Survival. The Continuity of Catholic Religious Literature in Holland: The Example of Delft (1450-1650), Lublin, 2012) en enkele artikelen gepubliceerd over de evolutie van de katholieke religieuze literatuur in Delft gedurende de middeleeuwen en vroegmoderne tijd. Hij bestudeert bovendien in het kader van de geokritiek de literaire beeldvorming van Nederlandse steden. Daarnaast is hij geïnteresseerd in de literaire en culturele relaties tussen de Lage Landen en Engeland aan de ene kant, en het Gemenebest van Polen en Litouwen aan de andere kant. Zijn aandacht gaat uit naar de boekhistorische sporen van deze contacten in Polen en in de Lage Landen; hij focust op de handschriften en oude drukken uit de Nederlanden die in Poolse bibliotheken bewaard zijn. Kortgeleden heeft hij enkele artikelen gewijd aan een tot nu toe onbekend Middelnederlands gebedenboek uit de Universiteitsbibliotheek van KUL (Lublin). Een van zijn nieuwste aandachtsgebieden is het leven en werk van Titus Brandsma, karmeliet en martelaar van de Tweede Wereldoorlog. Als hoogleraar Nederlandse literatuur werkt Marcin Polkowski bovendien aan het ontwikkelen van leermiddelen en –projecten voor studenten over de vertaling van de oudere Nederlandse literatuur naar het Pools (in dit verband verzorgde hij de Poolse vertaling van Karel ende Elegast). Hij is ook werkzaam als vertaler van de Middelnederlandse literatuur en werkt momenteel aan enkele boeken en artikelen over de religieuze literatuur uit de Lage Landen. Zijn publicaties verschijnen regelmatig in diverse tijdschriften voor de neerlandistiek.

 

Geselecteerde boekpublicaties: / Wybrane publikacje książkowe:

2018

M. Polkowski, Niderlandzkie przykładne opowieści. Konteksty literackie i kulturowe delfckiej Księgi Cudów Najświętszej Maryi Panny (ok. 1477-1479) / Nederlandse voorbeeldige verhalen. De literaire en culturele context van het Delftse Boeck van Onser Liever Vrouwen miraculen. Wydawnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego: Lublin 2018.

2017

Dzieje króla Karola i rycerza Elegasta_okładka

Dzieje króla Karola i rycerza Elegasta. Niderlandzki epos rycerski z XIII wieku. Przeł. studenci filologii niderlandzkiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II pod opieką Marcina Polkowskiego. Przekład zredagował i posłowiem opatrzył Marcin Polkowski. Lublin: Episteme 2017.

 

Koło Naukowe Studentów Filologii Niderlandzkiej KUL/Wetenschappelijke Kring van de Studenten Neerlandistiek KUL

Przemówienie papieża św. Jana Pawła II do społeczności Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego (1987) / Toespraak van de heilige paus Johannes Paulus II tot de gemeenschap van de Katholieke Universiteit Lublin (1987) - przełożone na j. niderlandzki przez studentów Koła Naukowego Filologii Niderlandzkiej KUL  - vertaald naar het Nederlands door de studenten van de Studentenkring Nederlands KUL

 

U kunt ook mijn website bezoeken op Academia.edu

Bezoek hier mijn weblog (in het Pools).

ORCID iD iconorcid.org/0000-0002-5854-2027

 

 

Doktor habilitowany nauk humanistycznych, w specjalności niderlandystyka i komparatystyka literacka, Wydział Nauk Humanistycznych, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, 11.09.2013, na podstawie monografii A Struggle for Survival. The Continuity of Catholic Religious Literature in Holland: The Example of Delft (1450-1650), Lublin 2012.

Recenzenci: prof. dr hab. Andrzej Borowski (UJ); dr hab. Andrzej Budzisz, prof. KUL; dr hab. Andrzej Dąbrówka, prof. IBL PAN; prof. dr hab. Jerzy Koch (UAM).

 

Doktor w zakresie literaturoznawstwa – Wydział Filologiczny, Uniwersytet Jagielloński, 5.07.2007. Rozprawa doktorska pt. Themes and Motifs of European Love Poetry in Sonnets from Pieter Corneliszoon Hooft's „Emblemata Amatoria” (1611). Promotor rozprawy doktorskiej: prof. dr hab. Andrzej Borowski (UJ); Recenzenci: prof. dr hab. Teresa Bela (UJ); prof. dr hab. Stefan Kiedroń (UWr).

 

Magister, filologia niderlandzka – Uniwersytet Warszawski, 2003 (dyplom z wyróżnieniem). Praca magisterska pt. Representations of Male and Female Protagonists in the Antwerps Liedboek (1544). Opiekunowie pracy: dr Dieuwke van der Poel (Universiteit Utrecht) oraz prof. dr hab. Stefan Kiedroń (UWr). 

 

Magister, filologia angielska – Uniwersytet Warszawski, 2001. Praca magisterska pt. Characters and the Setting in the Epic Poetry of John Keats. Opiekun pracy: prof. dr hab. Grażyna Bystydzieńska (UW).

 

Członek Międzynarodowego Stowarzyszenia Niderlandystycznego (Internationale Vereniging voor Neerlandistiek), OPoN (Overleg Poolse Neerlandistiek - Porozumienia Polskich Niderlandystów), Stowarzyszenia Comenius.

 

Strona prywatna (blog o literaturze niderlandzkiej): https://literaturaniderlandzka.wordpress.com/