dr Małgorzata Wideł-Ignaszczak
Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut JęzykoznawstwaKatedra Translatoryki i Języków Słowiańskich
Stanowisko: Adiunkt posiadający stopień naukowy dr
Wypromowane prace dyplomowe
2023
Prace licencjackie
- Русско-польский глоссарий терминов по уходу за кожей на материале параллельных текстов
- Турецкие заимствования в современном русском языке – классификация и прагмалингвистический анализ
- Русско-польская терминология, связанная с ветеринарными услугами, на материале параллельных текстов
- Русско-польский глоссарий терминологии, связанной с авиаперевозками, на материале параллельных специализированных блогов
- Передача специальной лексики с польского языка на русский на основе анализа перевода учебника Крыстыны Островской «В поисках ценностей»
- Лексические экспоненты слухового восприятия в переводе на польский язык романа Дмитрия Глуховского «Метро 2033»
- Русско-польская терминология, связанная с фигурным катанием – на материале параллельных текстов и лексикографии
- Передача реалий в польском и русском переводах игры «The Sims» (отдельные аспекты)
- Идиолект Алексея Навального – лингвистический и стилистический анализы (на материале отдельных интервью)
- Анализ отдельных переводческих проблем при переводе произведений Тако Хемингуэя на русский язык
- Вопросы аудиовизуального перевода (анализ перевода сериала Ведьмак на русский язык)
2021
Prace licencjackie
- Rosyjsko-polska terminologia techniczna w leksykografii i w tekstach paralelnych (na przykładzie maszyn do pisania)
- Językowy obraz Polski w rosyjskich mediach i Rosji w mediach polskich na przykładzie audycji radiowych
- Rosyjsko-polska terminologia fryzjerska na materiale paralelnych blogów specjalistycznych – glosariusz i analiza lingwistyczna
- Listy pasterskie arcybiskupa Paolo Pezzi – analiza lingwistyczna
- Leksyka religijna islamu w języku rosyjskim na materiale stron internetowych: Информационное агентство "IslamNews" oraz Islam-Today.ru
- Polski przekład powieści Zryw. Grać, aby żyć Dmitrija Rusa – wybrane problemy translatorskie
2020
Prace magisterskie
- Przekład leksyki religijnej z języka polskiego na język rosyjski na materiale czasopisma katolickiego „Miłujcie się!”
- Frazeologizmy biblijne we współczesnej publicystyce rosyjskiej
- Rosyjsko-polska terminologia turystyczna na materiale branżowych tekstów paralelnych
- Leksyka podstandardowa w przekładzie na język polski powieści Pożegnanie z Matiorą Walentina Rasputina
- Przekład podręcznikaTeoria gier Victora Bakhtina z języka rosyjskiego na język polski – strategie i metody pracy tłumacza
- Cechy leksykalne i składniowe języka bohaterów serialu animowanego Masza i niedźwiedź oraz sposoby ich przekładu na język polski
2018
Prace licencjackie
- Pole semantyczne "Kościół" we współczesnym języku rosyjskim na materiale publikacji "Свет и жизнь"
- Związki wyrazowe związane z ubezpieczeniem medycznym w współczesnym języku rosyjskim
- Narząd wzroku jako obiekt opisu terminologicznego i lingwokulturowego.
- Leksyka nienormatywna w tekstach rosyjskiego rapu
- Pola semantyczne leksyki związanej z obrzędowością. Na materiale powieści "Жили - были старик со старухой"
- Charakterystyka słownictwa związanego ze skautingiem we współczesnym języku rosyjskim
- Język współczesnych rosyjskich reklam prasowych -analiza gramatyczna i leksykalna
- Rosyjska leksyka z dziedziny malarstwa - między językiem ogólnym a specjalistycznym
2015
Prace licencjackie
- Leksyka zapożyczona w rubryce Kultura w czasopiśmie Огонёк
- Charakterystyka leksyki nienormatywnej (nieliterackiej) na materiale wywiadów radiowych
- Współpraca gospodarcza Federacji Rosyjskiej z Unią Europejską w latach 2003-2013 - analiza leksykalna tekstów urzędowych
- Zapożyczona terminologia budowlana we współczesnym języku rosyjskim (na materiale prasy specjalistycznej)
- Współczesna rosyjska dokumentacja handlowa - analiza leksykalna
- Leksyka branży turystycznej na stronach internetowych rosyjskich biur podróży
2014
Prace licencjackie
- Jednostki frazeologiczne we współczesnej prasie rosyjskiej
- Pola semantyczne terminologii prawniczej w Kodeksie Karnym Federacji Rosyjskiej
- Zapożyczenia w sferze leksyki finansowej we współczesnym języku rosyjskim
- Zapożyczenia w sferze rosyjskiej terminologii muzycznej na materiale wybranych podręczników.
- Deminutywa i hipokorystyka na materiale bajek rosyjskich
- Aktywne procesy w języku współczesnej prasy rosyjskiej.
2013
Prace licencjackie
- Pola semantyczne leksyki prawniczej w powieściach D. Doncowej i A. Marininy
- Slogan reklamowy jako główny komponent tekstu reklamy- na materiale współczesnej prasy rosyjskiej
- Pola semantyczne leksyki związanej z Unią Europejską we współczesnej prasie rosyjskiej.
- Leksyka nienormatywna we współczesnym języku rosyjskim na materiale tekstów piosenek hip-hopowych
- Zapożyczenia w sferze rosyjskiego marketingu.
- Nowe zjawiska w leksyce kulinarnej na materiale publicystyki rosyjskiej
2012
Prace licencjackie
- Rosyjskie i polskie przysłowia i porzekadła z komponentem "życie" i "śmierć"
- Leksyka konfesyjna we współczesnej świeckiej prasie rosyjskiej
- Zapożyczenia angielskie w sferze nowoczesnych technologii we współczesnej prasie rosyjskiej
- Nominacje przedmiotów odzieży, obuwia i akcesoriów w powieściach Darii Doncowej.
- Pole semantyczne leksyki medycznej we współczesnej prasie rosyjskiej