
prof. dr hab. Dorota Śliwa
Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut JęzykoznawstwaInstytut Językoznawstwa
Stanowisko: Profesor
2025
Artykuł nierecenzowany w czasopiśmie
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Opinia w postępowaniu o nadanie tytułu profesora
Udział w dyskusji panelowej na konferencji
2024
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Les prédicats en linguistique comme outils d'analyse du sens des mots et des termes
[Predykaty w językoznawstwie jako narzędzie analizy znaczenia wyrazów i terminów ]
[w:] Verbum eISSN 2538-8746 - Exprimer la dynamique spatiale par l’utilisation de l’adjectif "grave" et ses équivalents polonais dans les textes de loi
[Wyrażenie dynamiki przestrzennej francuskim przymiotnikiem "grave" i jego polskie ekwiwalenty w tekstach prawa]
[w:] INTERNATIONAL JOURNAL FOR THE SEMIOTICS OF LAW-REVUE INTERNATIONALE DE SEMIOTIQUE JURIDIQUE
Artykuł nierecenzowany w czasopiśmie
Recenzja naukowa w czasopiśmie
Tłumaczenie książki
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Recenzja w przewodzie doktorskim
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Comment exprimer en français et en polonais les qualités d'une femme vertueuse (Pr 31,10-31)?
[Jak wyrazić po francusku i po polsku zalety niewiasty dzielnej (Prz 31, 10-31)?] - Les prédicats en linguistique comme outils d'analyse du sens des mots et des termes
[Predykaty jako narzędzia analizy sensu wyrazów i terminów]
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Stypendium w ramach programu Erasmus
Wykład gościnny w zagranicznym ośrodku naukowym
- Élaboration d'une structure ontologique d'une entité pour l'analyse linguistique d'un corpus des textes bilingues parallèles et comparables
[Wypracowanie struktury ontologicznej pewnej całości dla analizy językowej korpusu tekstów dwujęzycznych równoległych i porównawczych] - Polskie czasowniki derywowane (odrzeczownikowe, odprzymiotnikowe, parasyntetyczne)
- Les noms déverbaux en français
[Rzeczowniki odczasownikowe w języku francuskim] - Les verbes dans la traduction des textes juridiques en français et en polonais
[Wybrane czasowniki w tłumaczeniach tekstów prawa języku francuskim i polskim] - Les études du français en Lituanie et en Pologne du XVIIIe siècle à nos jours
[Badania nad językiem francuskim na Litwie i w Polsce od XVIII wieku do czasów obecnych] - Les étymons des termes botaniques en français et en polonais
[Etymony terminów botanicznych w języku francuskim i polskim ]
2023
Książka naukowa recenzowana
Artykuł nierecenzowany w wydawnictwie zbiorowym
Artykuł w czasopiśmie
Tłumaczenie artykułu naukowego
Tłumaczenie tekstów wymagających kompetencji naukowych
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
Wykład gościnny w zagranicznym ośrodku naukowym
2022
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
- Une introduction à l'analyse des verbes polonais de perception auditive słyszeć et słuchać et leurs traductions en français
[Wstęp do analizy polskich czasowników percepcji słuchowej "słyszeć" i "słuchać" oraz ich tłumaczeń na język francuski] - Les unités polylexicales avec les noms "città" / "cité" / "miasto" dans les textes parallèles italiens-français-polonais
[Jednostki polileksykalne z rzeczownikami "città" / "cité" / "miasto" w tekstach paralelnych włoskich francuskich i polskich]
Artykuł nierecenzowany w czasopiśmie
Tłumaczenie tekstów wymagających kompetencji naukowych
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Recenzja książki naukowej
Recenzja artykułu naukowego
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji
2021
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Artykuł nierecenzowany w czasopiśmie
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Recenzja książki naukowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
2020
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Artykuł nierecenzowany w czasopiśmie
Recenzja naukowa w czasopiśmie
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Nagroda wewnętrzna
2019
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Prédicats polonais et français relatifs aux étapes de la panification et leur application pour analyser les corpus bilingues comparables
[Polskie i francuskie predykaty związane z etapami wypieku chleba oraz ich zastosowanie w analizie dwujęzycznych tekstów porównywalnych]
[w:] Roczniki Humanistyczne - Présentation
[Wstęp]
[w:] Roczniki Humanistyczne
Tłumaczenie artykułu naukowego
Tłumaczenie ustne podczas spotkań naukowych
Recenzent artykułu dla czasopisma naukowego
- L'impact de la politique de gestion de l'entreprise dans le discours organisationnel
[L'impact de la politique de gestion de l'entreprise dans le discours organisationnel]
[w:] Studia Romanica Posnaniensia - Reformy organizacji Kościoła Rzymskokatolickiego we Francji w latach 1789-1790
[w:] Kościół i Prawo - L’actualité mise en mots dans le discours journalistique. Le cas du conflit de Notre-Dame-des-Landes
[w:] Białostockie Archiwum Językowe - Locution verbale espagnole dejar caer — typologie, classification des emplois et tentative de leur traduction en français et en polonais à travers une méthodologie à objets.
[w:] Białostockie Archiwum Językowe - Boire et (-)pić (się) : analyse et désambiguïsation
[w:] Studia Romanica Posnaniensia - Konfesjonimia, czyli o terminologii dotyczącej wyznań
[w:] Acta Philologica - Tête des mots
[w:] Białostockie Archiwum Językowe
Redakcja naczelna publikacji naukowej
Recenzja książki naukowej
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Prédicats polonais et français désignant les étapes de la panification : proposition de méthode d’analyse des corpus bilingues comparables
[Polskie i francuskie predykaty desygnujące etapy wypieku chleba: propozycja metody analizy dwujęzycznych korpuów porównywalnych] - Les relations conceptuelles hiérarchiques peuvent-elles être appliquées aux définitions lexicographiques? Exemples français et polonais
[Relacje konceptualne hierarchiczne a definicje leksykograficzne] - Les N métalinguistiques dans les définitions lexicographiques des dénominations des plantes médicinales de la famille Astéracées
[Rzeczowniki metajęzykowe w definicjach leksykograficznych nazw roślin leczniczych z rodziny Astrowate] - Les noms prédicatifs dans les composés endocentriques et dans les collocations verbo-nominales: une réflexion à partir d’un corpus parallèle polonais-italien-français
[Rzeczowniki predykatywne w złożeniach endocentrycznych i kolokacjach czasownikowo-rzeczownikowych - badania kontrastywne na korpusie równoległym polskim, włoskim i francuskim] - Les antithèses dans les « songes » de Mariam, la petite Arabe (1846-1878)
[Antytezy w "snach" Mariam, małej Arabki (1846-1878)]
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
- Analyse contrastive et langues spécialisées
[Analiza kontrastywna i języki specjalistyczne ] - VI Congrès International de Phraséologie et Parémiologie
[VI Międzynarodowy Kongres Frazeologii i Paremiologii] - Termes et relations dans les corpus bilingues des domaines de l’artisanat, session 1 et 5
[Terminy i relacja w dwujęznych korpusach z dziedzin rzemiosła sesja 1 i 5]
2018
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Les expressions de la gradation absolue dans « Dzienniczek » (Petit Journal) de la soeur Faustine et leurs traductions en français
[Wyrażenia gradacyjne stopnia absolutnego w "Dzienniczku" siostry Faustyny oraz ich tłumaczenia na język francuski]
[w:] Roczniki Humanistyczne - Termin i jego relacje w ujęciu poznawczym
[w:] Orbis Linguarum
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Recenzja naukowa w wydawnictwie zbiorowym
Hasło encyklopedyczne
Artykuł w czasopiśmie
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Członkostwo w zespole recenzentów czasopisma naukowego
Recenzent artykułu dla czasopisma naukowego
- Recenzent
[w:] Acta Humana - Recenzja artykułu naukowego
[w:] Rivista Phrasis - Evaluateur d'un article
[Recenzja artykułu naukowego]
[w:] Lublin Studies in Modern Languages and Literature - Evaluateur
[Recenzent]
[w:] Synergie Pays Riverains de la Baltique (1766 - 3059) - Evaluateur
[Recenzent]
[w:] Acta Philologica - Evaluateur
[Recenzent]
[w:] Studia Romanica Posnaniensia - Evaluateur
[Recenzje]
[w:] Białostockie Archiwum Językowe
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- "Cette vision a rempli mon âme de joie": nomina actionis polonais et français des verbes de perception visuelle en discours
[Widzenie to napełniło duszę moją radością : polskie i francuskie nomina actionis czasowników percepcji wizualnej] - Les verbes polonais de perception visuelle dans Dzienniczek (Petit Journal) de la soeur Faustine et leurs traductions en français
[Czasowniki percepcji wizualnej w "Dzienniczku" siostry Faustyny i ich tłumaczenia na język francuski]
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji krajowej
Wyjazd w celu przeprowadzenia kwerendy naukowej
Wykład gościnny w zagranicznym ośrodku naukowym
- Acquisition des connaissances en biologie et leurs dénominations. Un regard de linguiste sur la constitution des taxonomies en français et en polonais.
[Spojrzenie lingwisty na tworzenie taksonomii biologicznej w języku francuskim i polskim] - Les hypocoristiques polonais : noms et adjectifs dérivés
[Hipokoristika polskie: derywowane rzeczowniki i przymiotniki]
2017
Rozdział w recenzowanej książce naukowej
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł nierecenzowany w czasopiśmie
Recenzent artykułu dla czasopisma naukowego
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Livres de grammaire française pour étrangers: entre les théories linguistiques et leurs applications en didactique. Expériences polonaises et lituaniennes.
[Książki do gramatyki francuskiej dla obcokrajowców: między teoriami językoznawczymi a ich zastosowaniem w dydaktyce. Doświadczenia polskie i litewskie] - La concession : relation «cause – conséquence» perturbée. Expression en français et en polonais
[Przyzwolenie: relacja przyczynowo-skutkowa zaburzona?] - Les grammaires du français écrites par des romanisants de l’Université Jagellonne. Un aperçu des problèmes
[Gramatyki języka francuskiego pisane przez romanistów związanych z Uniwersytetem Jagiellońskim] - Étude des connecteurs de conséquence polonais et français dans les encycliques de Jean-Paul II
[Konektory polskie i francuskie wyrażające "konsekwencję" (skutek lub wynikanie) w encyklikach Jana Pawła II]
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
2016
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
- L’intensité comme facteur d’expression de l’émotion dans le discours de Jean-Paul II au corps diplomatique (2005) Etude du texte parallèle polonais et français
[Intensywność jako czynnik wyrażania emocji w przemówieniu Jana Pawła II do korpusu dyplomatycznego (2005). Studium paralelnego tekstu w języku polskim i francuskim] - „Hodowcy jabłek i gruszek”? Normy językowe a neologizmy w przekładach Rozporządzeń (WE)
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Członkostwo w radzie naukowej czasopisma naukowego
Członkostwo w zespole recenzentów czasopisma naukowego
Recenzent artykułu dla czasopisma naukowego
Recenzja w przewodzie doktorskim
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji krajowej
2015
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Les verbes "garantir" et "assurer" et leurs équivalents polonais dans le texte constitutionnel contemporain d’un Etat et dans « Gaudium et spes » (1965)
[Czasowniki "garantir" i "assurer" oraz ich polskie ekwiwalenty w tekście konstytucji państwowej i w „Gaudium et spes” (1965)]
[w:] Roczniki Humanistyczne - Parlons cerises : les prédicats et les relations dans les définitions lexicographiques et dans les énoncés définitoires
[Pomówmy o czereśniach i wiśniach : predykaty i relacje w definicjach leksykograficznych oraz w wypowiedziach definicyjnych]
[w:] Białostockie Archiwum Językowe
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Artykuł w czasopiśmie
Tłumaczenie artykułu naukowego
Tłumaczenie tekstów wymagających kompetencji naukowych
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Członkostwo w zespole recenzentów czasopisma naukowego
Recenzent artykułu dla czasopisma naukowego
Recenzja artykułu naukowego
- Czytanie świętego Franciszka. Wskazania interpretacyjne w rekomendacjach odautorskich
- Marques d'oralité dans la presse écrite actuelle: troncations et hypocoristiques (domaine roumain)
[Marques d'oralité dans la presse écrite actuelle: troncations et hypocoristiques domaine roumain)] - Titres officiels des directives européennes et ce qu'on en fait dans l'emploi courant
- Les procédés d'intégration prédicative dans les traductions médiévales françaises
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Les prédicats dans les définitions des noms et dans les énoncés définitoires
[Predykaty w definicjach rzeczowników i w wypowiedziach definicyjnych] - Les verbes "garantir" et "assurer" et leurs équivalents polonais dans le texte constitutionnel contemporain d’un Etat et dans « Gaudium et spes » (1965)
[Czasowniki "garantir" i "assurer" oraz ich polskie ekwiwalenty w tekście konstytucji państwowej i w „Gaudium et spes” (1965)] - Les verbes "garantir" et "assurer" et leurs équivalents polonais dans le texte constitutionnel contemporain d’un Etat et dans « Gaudium et spes » (1965) )
[Czasowniki "garantir" i "assurer" oraz ich polskie ekwiwalenty w tekście konstytucji państwowej i w „Gaudium et spes” (1965)]
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Wykład gościnny w krajowym ośrodku naukowym
2014
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Członkostwo w zespole recenzentów czasopisma naukowego
Recenzja artykułu naukowego
2013
Książka naukowa recenzowana
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Organizacja konferencji krajowej
Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej
Prowadzenie lub współprowadzenie konferencji krajowej
Wykład gościnny w krajowym ośrodku naukowym
2012
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Tłumaczenie rozdziału książki naukowej
Tłumaczenie książki
Recenzja artykułu naukowego
- Majster Tydzień i jego dzieci a problem przekładalności
- Les copains polonais du petit Nicolas, ou comment les traductions peuvent influer sur les la culture réceptrice »
[Polscy kumple Mikołajka, czyli jak tłumaczenia wpływają na kulturę kraju docelowego] - De quelques procédés d’adoucissement des injonctions en polonais et en français
[O niekórych procesach łagodzenia wykrzykników w polskim i francuskim] - L’image de la rose dans les douze traductions polonaises du Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry
[Obraz róży w dwunastu polskich tłumaczeniach "Małego Księcia" Antoine de Saint-Exupéry ] - Traduire la dédicace du Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry – les douze tentatives polonaises
[Tłumaczene dedykacji w książce "Mały Książę" Antoine de Saint-Exupéry – dwanaście polskich próbises] - Axiologie des contes – entre tradition et modernité »
[aksjologia baśni - pomiędzy tradycją a nowoczesnością] - „Dziecko opowiedziane przez dorosłego. Dorośli oglądani oczami dziecka. O polskich przekładach powieści La gloire de mon père Marcela Pagnola“
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
Udział w konferencji międzynarodowej
Stypendium w ramach programu Erasmus
2011
Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany
- Inférences à fondement lexical : pour une dimension ontologique de la sémantique lexicale
[Inferencje leksykalne - o wymiar ontologiczny w semantyce leksykalnej]
[w:] Recherches Linguistiques, - Racines/korzenie : à la recherche d’une méthode d’analyse cohérente des corpus parallèles
[Racines/ korzenie : w poszukiwaniu spójnej metody analizy korpusów równoległych]
[w:] Roczniki Humanistyczne - «Les compétences discursives dans la formation de termes composés – une contribution à la traduction spécialisée »,
[Kompetencje dyskursywne w tworzeniu terminów złożonych - przyczynek do tłumaczeń specjalistycznych]
[w:] Roczniki Humanistyczne
Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany
Tłumaczenie książki
Redakcja naczelna czasopisma naukowego
Organizacja konferencji międzynarodowej
Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej
- Les inférences à fondement lexical – pour une dimension ontologique de la sémantique lexicale
[Inferencje leksykalne - o wymiar ontologiczny w semantyce leksykalnej] - „Verba dicendi français et polonais en prise sur la formation de mots »
[Verba dicendi francuskie i polskie a tworzenie wyrazów w dyskursie]