mgr Karolina Wakulik

Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut Językoznawstwa
Katedra Translatoryki i Języków Słowiańskich

Stanowisko: Asystent


2023


Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

  • O kompetencji interkulturowej tłumaczy filmów animowanych – na przykładzie rosyjskiego i polskiego dubbingu filmów Shrek i Kung Fu Panda
    [w:] Slavia Orientalis

Staż finansowany ze środków krajowych

  • Научен стаж, финансиран от националните фондове
    [Staż finansowany ze środków krajowych]

2021


Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany

  • Dubbing w Polsce, Rosji i Bułgarii jako obiekt dyskursu medialnego- analiza porównawcza

Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

  • Павел Силенчук и его дубляж к фильму Шрэк 3- лексические особенности идиолекта переводчикa
    [Pavel Silenchuk i jego dubbing do filmu Shrek 3- znaki leksykalne w idiolekcie tłumacza dialogisty]

Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej

  • Tłumacz jako ekspert w komunikacji międzykulturowej za pośrednictwem dubbingu

Kierownictwo realizowanego projektu finansowanego z budżetu KUL

  • Idiolekt tłumacza dialogisty w dubbingu filmów animowanych jako novum w badaniach translatorskich

2020


Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

  • Dubbing w Polsce, Rosji i Bułgarii jako obiekt dyskursu medialnego- analiza porównawcza