dr hab. Janusz Bień (prof. KUL)
Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut JęzykoznawstwaKatedra Językoznawstwa Romańskiego
Stanowisko: Profesor KUL
Wypromowane prace dyplomowe
2024
Rozprawy doktorskie
- „Objectivité discursive dans les langues spécialisées et dans la langue générale. Etude contrastive polonais/français/anglais”
- „Le rôle de la nominalisation dans les titres de presse. Analyse contrastive de la presse polonaise et française”
Prace magisterskie
- La influencia de las lenguas indígenas en el léxico culinario del español de México.
2023
Prace magisterskie
- La polysémie nominale dans le langage du droit : analyse de textes de codes en français, italien et polonais
- Strategie tłumaczeniowe na planie leksykalnym i gramatycznym w przekładach „Małego Księcia”. Analiza wersji francuskiej, polskiej i włoskiej
- Strategie tłumaczeniowe w tytułach filmów fabularnych i animowanych. Analiza w kilku wybranych językach europejskich
- Les diminutifs dans la littérature contemporaine pour enfants. Analyse contrastive en français, espagnol et polonais
- Creatividad léxica en el lenguaje de la publicidad. Estudio de revistas femeninas españolas
- La jerga juvenil en el español peninsular y español peruano. Análisis contrastivo en el plano léxico
- Les parémies liées au champ lexical de l’alimentation. Analyse contrastive en français, espagnol et polonais
- Le champ lexical des vêtements en français, espagnol et polonais
- Características léxicas de la jerga juvenil en la región de Murcia
2022
Rozprawy doktorskie
- La doble subtitulación de la herramienta Language Learning with Netflix y sus efectos en la adquisición y comprensión del léxico en contexto en estudiantes polacos de ELE
Prace magisterskie
- El léxico profesional en el discurso jurídico. Estudio contrastivo polaco-español
2021
Prace magisterskie
- Le champ lexical de la santé psychique. Analyse contrastive en français et polonais.
- Fenómenos estilísticos en los diálogos de las series televisivas. Estudio contrastivo entre el español peninsular y el español latino
2020
Rozprawy doktorskie
- Intertekstualność a refrakcja. O przekładzie amerykańskich filmów animowanych
2018
Prace magisterskie
- Economía y redundancia léxicas en las expresiones verbales. Estudio en algunas lenguas selectas
- La sémantique du verbe et son impact sur l’ordre des mots dans la phrase affirmative. Étude contrastive en quelques langues
- L’ambigüité en tant que ressource de manipulation linguistique dans la publicité. Étude franco-polonaise
- Particularidades semánticas y formales de los diminutivos caribeños. Estudio en la perspectiva panhispánica.
- Mécanismes de dépersonnalisation dans le discours juridique. Analyse contrastive en trois langues : français, anglais et polonais.
- Les termes de la musique: analyse contrastive en français et autres langues
- Terminologie relative à l’automobile en français et autres langues. Analyse sémantique et étymologique.
2017
Prace magisterskie
- Eficacia de la política reguladora en el ámbito de la ortografía. Ejemplo de la Real Academia Española, del Consejo del Idioma Polaco y de la Academia Francesa.
2016
Prace licencjackie
- Les anglicismes dans la publicite de presse. Analyse contrastive en francais, espagnol et polonais
Prace magisterskie
- Ressources de manipulation dans les titres de presse et d’autres médias polonais et français en ligne.
- Mécanismes du comique dans les textes originaux et dans la traduction. Cas des dessins animés américains en quelques langues choisies.
- Types d'ambiguïté dans les titres de la presse traditionnelle et électronique. Analyse de quelques médias polonais choisis
- Expression des couleurs et des formes dans les champs lexicaux de la faune et de la flore. Analyse en quelques langues choisies.
- Expressions analytiques et synthétiques dans la langue générale et dans quelques discours spécialisés. Étude en français, espagnol et polonais.
- Tipología de los cambios de estado físico y psíquico. Estudio de verbos y perífrasis españoles y sus equivalentes en polaco y francés.
- La terminologie française et polonaise des fruits selon la perception visuelle, olfactive et gustative
- Le superlatif des adjectifs et ses effets de sens dans le discours religieux. Analyse contrastive de textes français et polonais.
- Análisis contrastivo del lenguaje político de los regímenes totalitarios del siglo XX en Polonia y España.
2014
Prace licencjackie
- Les expressions contenant le verbe faire et leurs équivalents polonais et espagnols. Analyse en termes d'économie lexicale
- Les animaux dans les proverbes français et polonais. Analyse lexicale et culturelle
- Les verbes d'existence vs les verbes de position dans les langues française, espagnole et polonaise
- Métaphore dans les expressions idiomatiques contenant les noms d'aliments.Analyse contrastive dans les langues française,espagnole et polonaise
- La transposition catégorielle dans un corpus parallèle français-polonais de jurisprudence européenne
- L`analytisme dans le discours littéraire. Analyse contrastive en français, espagnol et polonais
- Les traits stylistiques du langage du droit. Analyse des textes français et polonais
- Elipsis como un recurso de economía lingüística en español, francés y polaco
- Algunos verbos de movimiento en español y sus equivalentes en francés y polaco
- Analyse lexicale des verbes pronominaux réfléchis dans les langues française, espagnole et polonaise
- Les noms main/bras ,mano/brazo, ręka/ramię étude sémantique en trois langues
- Los anglicismos en vocabulario de fútbol. Análisis contrastivo en francés, español y polaco