dr Karolina Wakulik

Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut Językoznawstwa
Katedra Translatoryki i Języków Słowiańskich

Stanowisko: Asystent


2024


Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

  • O idiolekcie tłumacza dialogisty w filmie animowanym – badania wstępne
    [w:] Acta Neophilologica

Recenzja naukowa w czasopiśmie

  • Obszary badań nad dwujęzycznością i wielojęzycznością w optyce lingwistyki stosowanej. Rec.: Zofia Chłopek, Przemysław E. Gębal (red.). Bi- and Multilingualism from Various Perspectives of Applied Linguistics
    [w:] Roczniki Humanistyczne

2023


Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

  • O kompetencji interkulturowej tłumaczy filmów animowanych – na przykładzie rosyjskiego i polskiego dubbingu filmów Shrek i Kung Fu Panda
    [w:] Slavia Orientalis

Staż finansowany ze środków krajowych

  • Научен стаж, финансиран от националните фондове
    [Staż finansowany ze środków krajowych]

2021


Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany

  • Dubbing w Polsce, Rosji i Bułgarii jako obiekt dyskursu medialnego- analiza porównawcza

Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

  • Павел Силенчук и его дубляж к фильму Шрэк 3- лексические особенности идиолекта переводчикa
    [Pavel Silenchuk i jego dubbing do filmu Shrek 3- znaki leksykalne w idiolekcie tłumacza dialogisty]

Wygłoszenie referatu na konferencji krajowej

  • Tłumacz jako ekspert w komunikacji międzykulturowej za pośrednictwem dubbingu

Kierownictwo realizowanego projektu finansowanego z budżetu KUL

  • Idiolekt tłumacza dialogisty w dubbingu filmów animowanych jako novum w badaniach translatorskich

2020


Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

  • Dubbing w Polsce, Rosji i Bułgarii jako obiekt dyskursu medialnego- analiza porównawcza

Udział w konferencji krajowej

  • Konferencja z pozytywnym przesłaniem