Seminarium językoznawcze (seminarium) - 2022/2023

Opis zajęć
Informacje ogólne
Prowadzący:prof. dr hab. Wilken Engelbrecht
Organizator:Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut Filologii Angielskiej
Liczba godzin tydzień/semestr: 2/30
Język wykładowy:Język polski
Kierunek studiów:Filologia Niderlandzka (stacjonarne II stopnia) - Semestr II; Filologia Niderlandzka (stacjonarne II stopnia) - Semestr IV
Cele przedmiotu
C1 Zaznajomienie z metodą badań językoznawczych języka niderlandzkiego.
C2 Poznanie i przyswojenie technik redakcyjnych, zasad redagowania tekstu w języku niderlandzkim oraz praktyczne posługiwanie się programami informatycznymi i edytorami tekstów.
C3 Poznanie i stosowanie w praktyce technik pozyskiwania danych empirycznych na potrzeby prowadzonych badań naukowych; konstytuowanie korpusu badawczego (słowniki tematyczne dwujęzyczne, korpusy tekstów równoległe i porównywalne z literatury oraz z różnych dziedzin życia zawodowego i naukowego).
C4 Wypracowanie umiejętności wnikliwej analizy tekstu naukowego i rozumienia rzeczywistości, a także krytycznej postawy wobec terminów i definicji w pracach naukowych.
C5 Przygotowanie do samodzielnego opracowywania korpusu badawczego oraz do napisania pracy magisterskiej i jej obrony.
Wymagania wstępne
1. Znajomość języka polskiego oraz niderlandzkiego na pozomie C1 ESOKJ
2. Dobra znajomość teorii i praktyk badawczych w dziedzinie językoznawstwa oraz zainteresowanie pogłębianiem wiedzy z tego zakresu
3. Umiejętność sformułowania problemu badawczego w formie pisemnej zgodnie z założenami i celami seminarium
Efekty kształcenia dla przedmiotu
WIEDZA
W_01 Student zna terminologię filologiczną w języku niderlandzkim i polskim na poziomie rozszerzonym
W_02 Student ma pogłębioną wiedzę o powiązaniach studiowanych dyscyplin w ramach kierunku Filologia Niderlandzka z innymi dyscyplinami naukowymi w obszarze nauk humanistycznych, pozwalającą na integrowanie perspektyw właściwych dla kilku dyscyplin naukowych
W_03 Student ma podstawową wiedzę o instytucjach związanych z kultywowaniem języka i kultury niderlandzkiej

UMIEJĘTNOŚCI
U_01 Student potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i integrować informację z wykorzystaniem różnych źródeł oraz formułować na tej podstawie krytyczne sądy w zakresie wybranych dyscyplin naukowych, właściwych dla językoznawstwo niderlandzkie
U_02 Student posiada umiejętność formułowania opinii krytycznych w zakresie językoznawstwa niderlandzkiego
U_03 Student ma umiejętności językowe z języka niderlandzkiego w zakresie językoznawstwa niderlandzkiego i potrafi przygotować zaawansowaną naukową pracę pisemną o różnych formatach (np. streszczenie, recenzja, praca magisterska w języku niderlandzkim, posługując się przy tym źródłami pomocniczymi

KOMPETENCJE
K_01 Student potrafi wybrać temat pracy dyplomowej w dobrze uzasadniony sposób i przygotować się do pisania pracy dyplomowej w drugim roku studiów.
K_02 Student rozumie możliwości zastosowania metodologii badań w studiowanych dziedzinach.
Metody dydaktyczne
1 Zajęcia kontaktowe, objaśnienia.
2 Prezentowanie studentom wybranych artykułów, tekstów naukowych i prezentacji w celu uzyskania ich własnej opinii.
3 Prace pisemne i prezentacje przygotowane przez studentów.
4 Dyskusje w grupach.
Treści programowe przedmiotu
W trakcie semestru studenci grupy przedstawiają różne rozdziały z tez w toku.
Studencji również omawiają w formie prezentacji i odnoszą się do problemów, które napotykają podczas swoich badań i podczas pisania.
Problemy te omawiane są na zajęciach, w których promotor przedstawia propozycje rozwiązań, wskazuje na dodatkową literaturę i implementuje korektę językową.
Etapy pisania pracy magisterskiej (LS): w lutym 60% pracy magisterskiej musi być gotowe, w kwietniu 80% i w maju rękopis całej pracy magisterskiej.
Kryteria oceny i sposoby weryfikacji zakładanych efektów kształcenia
WIEDZA
Na ocenę 2 Student nie posiada wiedzy na temat typów badań, sposobów ich prowadzenia i opracowywania w formie tekstowej i graficznej..
Na ocenę 3 Student posiada bardzo ogólną wiedzę na temat metodologii badań językoznawczych oraz podstawową terminologię.
Na ocenę 4 Student posiada uporządkowaną wiedzę związaną ze sposobami prowadzenia i opisu badań w językoznawstwie i translatoryce. Zna terminologię właściwą dziedzinie.
Na ocenę 5 Student posiada uporządkowaną wiedzę związaną ze sposobami prowadzenia i opisu badań w lingwistyce i translatoryce. Zna terminologię właściwą dziedzinie. Zna narzędzia informatyczne i bazy danych wykorzystywane w badaniach lingwistycznych i translatorskich.

UMIEJĘTNOŚCI
Na ocenę 2 Student nie potrafi sformułować problemu i celu badań..
Na ocenę 3 Student potrafi sformułować problem i cel badań, opracować główne kryteria doboru podstawowych źródeł.
Na ocenę 4 Student poprawnie wywód naukowy na podstawie własnego korpusu badawczego formułując poprawne wnioski. Potrafi również dyskutować nt. podjętego projektu badawczego.
Mark 5 Student samodzielnie określa własne potrzeby informacyjne, zdobywa niezbędne informacje nie ograniczając się do jednego nośnika ani typu dokumentu, dokonuje ich wnikliwej analizy i oceny pod kątem postawionych celów badawczych, samodzielnie określa ich stopień użyteczności i decyduje o sposobie ich wykorzystania na potrzeby redagowanej pracy.

KOMPETENCJE
Na ocenę 2 Student nie potrafi znaleźć źródeł informacji dotyczących podjętego tematu badawczego.
Na ocenę 3 Student potrafi jedynie otworzyć źródła informacji na podstawie bibliografii dostarczonej mu przez prowadzącego zajęcia.
Na ocenę 4 Student samodzielnie identyfikuje potrzebne mu źródła informacji, dokonuje ich analizy i selekcji wg sugestii prowadzącego zajęcia.
Na ocenę 5 Student samodzielnie określa własne potrzeby informacyjne, zdobywa niezbędne informacje nie ograniczając się do jednego nośnika ani typu dokumentu, dokonuje ich wnikliwej analizy i oceny pod kątem postawionych celów badawczych, samodzielnie określa ich stopień użyteczności i decyduje o sposobie ich wykorzystania na potrzeby redagowanej pracy.
Literatura podstawowa i uzupełniająca
LITERATURA PODSTAWOWA
Hubert van den Berg & Wilken Engelbrecht, Stijlgids BA- en MA-scripties. Olomouc: Univerzita Palackého 2019
Umberto:Eco, Hoe schrijf ik een scriptie? Amsterdam: Bert Bakker 2010
W. Oosterbaan, Een leesbare scriptie. Amsterdam: Prometheus 2009

LITERATURA UZUPEŁNIAJĄCA
Joy de Jong, Handboek academisch schrijven. Baarn: Coutinho 2011
S.M. Schroevers, Citaat en plagiaat. Kluwer 2005
Ch. Willox, Citeren en refereren. Schriftelijke, mondelinge, audiovisuele en electronische bronnen. Leuven: Garant 2002
Literatura przedmioty zależy od tematyki badawczej wybranej przez uczestników seminarium
Kierunek studiów: Filologia Niderlandzka (stacjonarne II stopnia)
Lokalizacja w planach rocznych:
Etap:Rok I - Semestr 2
Punkty ECTS: 2
Forma zaliczenia: Zal. podpisem
Etap:Rok II - Semestr 4
Punkty ECTS: 4
Forma zaliczenia: Zal. podpisem
Terminarz:
DataDzieńSalaGodz.od-doForma zajęć
2023-02-24piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-03-03piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-03-10piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-03-17piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-03-24piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-03-31piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-04-14piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-04-21piątekGG-212B 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-04-28piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-05-05piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-05-12piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-05-19piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-05-26piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-06-02piątekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne
2023-06-20wtorekCTW-220 08:20 - 10:00stacjonarne