Katarzyna Wołowska

dr hab. Katarzyna Wołowska (prof. KUL)

Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut Językoznawstwa
Katedra Językoznawstwa Romańskiego

Stanowisko: Profesor KUL

2021

Prace licencjackie
  • Les archaïsmes dans « Le Petit Poucet » de Charles Perrault : analyse morphologique et sémantique
  • Le vocabulaire du crochet en français et en polonais
  • Le vocabulaire de la manucure en français et en polonais : étude comparative
  • Les noms de créatures fantastiques et leur description dans "Bilbo le hobbit " de J.R.R. Tolkien
  • Analyse étymologique de toponymes français d’origine grecque et celtique
  • Les noms des personnages dans les pièces de théâtre de Molière et leur traduction polonaise
  • Les « faux amis » : homophonie interlinguale en français, espagnol et polonais
  • Expressions idiomatiques relatives aux traits de caractère en français, anglais et polonais
  • Los arabismos en el vocabulario español de arquitectura y mobiliario
  • La traduction française d’archaïsmes polonais dans « Le dernier vœu » d’Andrzej Sapkowski : analyse lexicale et stylistique
  • Expressions idiomatiques contenant les lexèmes « œil/yeux », « oreille » et « nez » et leurs équivalents polonais
  • Les noms des drogues en français familier : analyse basée sur des enquêtes
  • L'emploi et les fonctions du participe passé dans le conte philosophique « Zadig ou la Destinée » de Voltaire
  • Le lexique religieux employé dans les versions française et polonaise de l’encyclique « Fratelli tutti » du pape François : analyse comparative
  • Procédés rhétoriques et références culturelles dans des discours de motivation français et polonais

2020

Prace magisterskie
  • Vocabulario de las lenguas indígenas en el español de América Latina: análisis léxico basado en encuestas
  • Les arabismes dans les textes de chansons de groupes de musique français : analyse sémantique
  • Analyse morphologique et sémantique du lexique des youtubeurs (exemple de la chaîne de Cyprien)
  • Vocabulaire de l'équitation en français et en polonais
  • Le vocabulaire familier dans "Oscar et la Dame rose" d'Éric-Emmanuel Schmitt et dans sa traduction polonaise.

2018

Prace licencjackie
  • La variedad del español en la región de Veracruz de México: análisis léxico basado en encuestas
  • Les collocations avec les lexèmes blanc/biały et noir/czarny: analyse sémantique
  • Les hypocoristiques relatifs aux enfants employés sur les forums d'Internet en français et en polonais.
  • La forme féminine des titres professionnels et des noms de métiers en français et en polonais
  • Les indicateurs de localisation spatiale dans le discours des guides touristiques en français et en polonais
  • Le complément circonstanciel de lieu dans "L'auberge" de Guy de Maupassant : analyse morpho-sémantique.
  • Les expressions avec le verbe faire et leurs équivalents en polonais (analyse sémantique)
  • Les anglicismes dans le vocabulaire de la mode employés sur les blogs d'Internet: analyse comparative en français et en polonais
  • La métaphore de la lutte: l'emploi du vocabulaire militaire dans la langue courante [FR/PL]
  • Analyse comparative du lexique dans les questionnaires d'entretien d'embauche en français et en polonais

2017

Prace magisterskie
  • Dialecto murciano - sus variedades y similitudes al castellano (análisis del léxico cotidiano usado en la región de Murcia).
  • Les adjectifs qualificatifs en suisse romande et en français standard : étude comparative.
  • Dialecto andaluz en la provincia de Sevilla - características, estudio léxico, diccionario sevillano basado en las encuestas.
  • Analyse sémantique des effets de l'ironie dans "Le Petit Nicolas" de René Goscinny
  • La valeur émotionnelle des expressions figées relatives aux parties du corps en français et en polonais
  • Expression des émotions négatives dans les chansons de Keny Arkana: analyse sémantique

2016

Prace licencjackie
  • Análisis comparativo de las expresiones fraseológicas con los adjetivos 'rojo' y 'verde' en español y en francés.
Prace magisterskie
  • Expression figées contenant les adjectifs relatifs à la température en français et en polonais.

2015

Prace licencjackie
  • Las expresiones fraseológicas con el término "pie" en español y sus equivalentes franceses.
  • Les contenus implicites dans les titres de presse : analyse sémantico-pragmatique.
  • Description de maladie dans le discours médical et sur les forums d’Internet (étude comparative).
  • El valor pragmático de los emoticonos en la comunicación en Internet.
  • Les fonctions sémantiques des numéraux et des quantificateurs dans Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry.
  • Les phraséologismes français contenant le lexème "feu" et leurs équivalents anglais et polonais.
  • Le contenu insinué et ses fonctions pragmatiques : l’analyse d’exemples de sous-entendus malveillants dans les articles de presse.
  • Les expressions figées contenant le lexème eau / acqua / woda en français, italien et polonais.
  • Les verbes d'opinion dans le discours de presse: exemple des actualités à la une
  • Sommeil, repos, voyage. Les euphémismes relatifs à l’idée de la mort et leur contexte discursif.