Kinga Lis

dr Kinga Lis

Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut Językoznawstwa
Katedra Historii Języka Angielskiego i Translatoryki

Stanowisko: Asystent


2023


Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

  • Principles of Mood Selection in Psalm 20: A Diachronic Study on Psalm Translations from Old to Late Modern English
    [w:] Polish Journal of English Studies (2543-5981)
  • French and English Texts of the Laws of Oléron: Assessing Proximity between Copies and Editions by Means of Cosine Similarity
    [Francuski i angielski tekst Praw Oléronu: Analiza bliskości kopii i edycji z wykorzystaniem podobieństwa cosinusowego]
    [w:] Bulletin of the John Rylands Library

Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

  • 12th and 13th-century Old French prose Psalm translations – an attempt at representation of textual affinities
    [XII i XIII-wieczne tłumaczenia Psałterza na staro-francuski – próba przedstawienia zależności tekstowych]

Staż finansowany ze środków międzynarodowych spoza UE

  • Durham Residential Research Library Fellowship
    [Staż naukowy w Durham University]

2021


Książka naukowa recenzowana

  • The use of the subjunctive in an Early Modern English translation of the Laws of Oléron
    [Użycie trybu łączącego we wczesnym nowożytnym tłumaczeniu The Laws of Oléron na język angielski]

Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

  • Behind the Early Modern English Translation of The Laws of Oléron: Determining the Underlying French Text
    [Wczesne nowoangielskie tłumaczenie praw z Oléronu: W poszukiwaniu francuskiego tekstu źródłowego]
    [w:] Roczniki Humanistyczne

2020

  • On the earliest English translation of the Laws of Oléron and its editions
    [O najwcześniejszym angielskim tlumaczeniu Praw z Oléronu i jego edycjach]
    [w:] Studia Anglica Posnaniensia

  • Recenzja naukowa w czasopiśmie

    • Tamás Karáth. Richard Rolle: The Fifteenth-Century Translations. Medieval Church Studies 40. Turnhout: Brepols, 2018. Pp. 370. 0.00 (cloth).
      [w:] JOURNAL OF BRITISH STUDIES

    2017


    Książka naukowa recenzowana

    • The Etymology of Nouns in Middle English Prose Psalter Renditions
      [Etymologia rzeczowników w średnioangielskich tłumaczeniach Psałterza prozą]

    Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany

    • Tracing Anglo-Norman influence in French and English mediaeval Psalter translations
      [Wpływ anglo-normandzkiego na średniowieczne tłumaczenia Psałterza na francuski i angielski]
    • On lexical convergence between Middle English, Middle French and Anglo-Norman Psalters
      [O zbieżnościach w doborach leksykalnych pomiędzy Psałterzami średnioangielskimi, średniofrancuskimi i anglo-normandzkimi]

    2016


    Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

    • The soul in the mediaeval Psalter
      [Dusza w średniowiecznym Psałterzu]
      [w:] Adeptus
    • Law and order in mediaeval Psalter
      [Prawo i porządek w średniowiecznym Psałterzu]
      [w:] Language and Literary Studies of Warsaw

    Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany

    • Why differ? – divergent lexical choices in two Middle English prose Psalter translations and their raison d'être
      [Skąd rozbieżności? - różnice w doborach leksykalnych w dwóch średnioangielskich tłumaczeniach Psałterza prozą i ich źródła]

    Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

    • An etymological inquiry into most frequently employed English words
      [Badanie etymologiczne najczęściej używanych słów w języku angielskim]

    2015


    Artykuł naukowy w czasopiśmie recenzowany

    • Richard Rolle's Psalter rendition–the work of a language purist?
      [Psałterz Richarda Rolle'a - dzieło purysty językowego?]
      [w:] Studia Anglica Posnaniensia
    • Is there a method in this… madness? – on variance between two manuscript copies of a Middle English Psalter
      [Czy w tym szaleństwie jest metoda? - o rozbieżnościach pomiędzy dwoma manuskryptami średnioangielskiego Psałterza]
      [w:] Linguistics Beyond and Within

    Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany

    • How to measure the French influence - lexical choices in a 14th-century English Psalter
      [Jak zmierzyć wpływ francuskiego - dobory leksykalne w XIV-wiecznym angielskim Psałterzu]
    • 'The simplest and most proper' English of the 14th-century Richard Rolle's Psalter rendition
      [Najprostsza i najwłaściwsza angielszczyzna XIV-wiecznego Psałterza w przekładzie Richarda Rolle'a]

    Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

    • Law and order in mediaeval Psalter
      [Prawo i porządek w średniowiecznym Psałterzu]
    • Tracing Anglo-Norman influence in French and English mediaeval Psalter translations
      [Wpływ anglo-normandzkiego na średniowieczne tłumaczenia Psałterza na francuski i angielski]

    Wygłoszenie referatu na konferencji

    • Raison d'être for intertextual lexical divergences between the Wycliffite Psalters
      [Raison d'être intertekstualnych rozbieżności w doborach leksykalnych pomiędzy Psałterzami związanymi z Wycliffem]

    Udział w festiwalu nauki

    • Siedemnastowieczne słowniki angielsko-angielskie. Czy odważysz się z nimi zmierzyć?

    2014


    Artykuł naukowy w wydawnictwie zbiorowym recenzowany

    • The latinity of the Wycliffite Psalters
      [Łacińskość Psałterzy związanych z Wycliffem]

    Wygłoszenie referatu na konferencji międzynarodowej

    • How influential French can get - lexical choices in a 14th-century English Psalter
      [Jak wpływowy może być francuski - dobory leksykalne w XIV-wiecznym angielskim Psałterzu]
    • 'The simplest and most proper English' of the 14th-century Richard Rolle's Psalter rendition
      ['The simplest and most proper English' [Najprostszy i najbardziej odpowiedni angielski] w XIV-wiecznym tłumaczeniu Psałterza autorstwa Richarda Rolle'a ]