dr Tomasz Niestorowicz

Wydział Nauk Humanistycznych - Instytut Językoznawstwa
Katedra Językoznawstwa Romańskiego

Stanowisko: Adiunkt posiadający stopień naukowy dr

2023

Prace licencjackie
  • Análisis morfo-semántico de los diminutivos españoles en ‘-ito’ y sus equivalentes en polaco
  • El voseo pronominal y verbal en las tiras cómicas argentinas de “Mafalda”
  • Préstamos del inglés en blogs de viajes españoles
  • Las unidades fraseológicas con el término ‘oreja’ en español y sus equivalentes ingleses
  • Galicismos en el léxico gastronómico español

2022

Prace licencjackie
  • Las unidades fraseológicas con nombres de animales en español y en polaco
  • Los nombres propios en los subtítulos de un videojuego de rol: estudio contrastivo en inglés, español y polaco
  • Préstamos léxicos del inglés en blogs de economía españoles
  • Análisis léxico-sintáctico de las perífrasis tempoaspectuales de infinitivo en la prensa informativa española
  • El femenino de los nombres de profesiones en español y en polaco
  • Usos modales del pretérito imperfecto de indicativo en el sistema temporal del español
  • Los anglicismos en el léxico español relacionado con la cinematografía
  • El vocabulario del ámbito gastronómico en el español de Argentina
  • Toponimia árabe en la provincia de Málaga
  • Análisis semántico y etimológico del léxico indígena en la variedad venezolana del español

2021

Prace licencjackie
  • Características léxicas del dialecto andaluz en la provincia de Cádiz
  • El léxico coloquial en los medios de comunicación españoles
  • Préstamos del inglés en la prensa puertorriqueña
  • Préstamos del catalán en el español actual
  • Las expresiones fraseológicas con el lexema 'cabeza' en español y sus equivalentes polacos
  • El campo léxico del ‘fitness’ en español y en polaco
  • Falsos amigos léxicos entre el español y el inglés: análisis semántico y etimológico
  • El campo léxico de la alimentación en el español canario
  • Análisis contrastivo de las expresiones fraseológicas con el lexema ‘corazón’ / ‘serce’ en español y en polaco
  • Estudio contrastivo del vocabulario relacionado con el mundo mágico de Harry Potter en las versiones inglesa, española y polaca
  • Unidades fraseológicas en español y en chino: estudio lingüístico-cultural
  • El léxico de la jerga juvenil: estudio contrastivo español-polaco de los diálogos de una serie televisiva

2020

Prace licencjackie
  • Los anglicismos en blogs de moda españoles
  • Las unidades fraseológicas con el término 'mundo' en español y sus equivalentes polacos
  • Trampas lingüísticas para los aprendices polacos de español: los falsos amigos léxicos entre el español y el polaco
  • Análisis contrastivo de las expresiones idiomáticas con los adjetivos negro/black, blanco/white y verde/green en español y en inglés
  • Descripción y análisis de los fenómenos léxicos del Spanglish
  • Las expresiones fraseológicas con el término "ojo" en español y sus equivalentes polacos
  • El léxico de los objetos de uso diario en el español de Colombia
  • Análisis semántico de los diminutivos españoles en -illo y sus equivalentes en polaco
  • Préstamos del inglés en los medios de comunicación en el español de México.
  • Usos y valores del pretérito perfecto compuesto en el español peninsular y el español de Argentina
  • Vocabulario de origen árabe en español en el ámbito de agricultura
  • Análisis pragmalingüístico de los discursos de Navidad del Rey Felipe VI
  • El léxico relacionado con la flora y la fauna en el español de México